Суббота
28.06.2025
06:55
Категории раздела
Словники
Методичні рекомендації
Біографії письменників
Роботи моїх учнів
Посміхнись, читачу!
Цікаво знати
До уваги батьків!
До уваги учнів!
Світ моїх захоплень
Дидактичний матеріал
Виховна робота
Мої нагороди
Мої нагороди
Нововведені твори
Нововведені твори
З досвіду роботи
Календарно-тематичне планування урокік української
Календарно-тематичне планування
презентації
презентаці
відео
відео
Вход на сайт
Поиск
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 153
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Сайт Петрученко Антоніни Миколаївни
    Главная » Статьи » До уваги учнів!

    Готуємося до ЗНО

    Передача голосних звуків у власних назвах слов'янських мов

    Російські власні назви не перекладаються українською мовою, а передаються якомога ближче до російського звучання, дотримуючись, проте, норм українського правопису.

    1. Російський звук [и] у власних назвах передаємо такими звуками:

    [і] у більшості випадках: Ігнатьєв, Пушкін, Нікітін, Гагарін, Мілютін, Вітебськ, Ольгіно.
    [и] у таких позиціях: 
    після шиплячих та [ц]: Чичиков, Шишкін, Чита, Цимлянськ; 
    префіксі при- та суфіксах -ик-, -иць-, -ич-, -ищ-: Привалов, Мечников, П’ятницький, Митищі; 
    якщо в українській мові є споріднене слово з [и]: Тихомиров (бо тихий і мир), Сидоров (бо Сидір), Липецьк (бо липа), Синельниково (бо синій); 
    Але! У словах: Сибір, Симбірськ, Владивосток, П'ятигорськ, Семипалатинськ російський звук [и] також передається українським [и].

    [ї] після голосних, м'якого знака й апострофа: Воїнов, Ізмаїлов, Гур'їн, Ільїнка.
    2. Російський звук [е] у власних назвах передаємо такими звуками:

    [е], якщо він стоїть після приголосного: рос. Дежавин — Державін, рос. Кузнецов — Кузнецов, рос. Лермонтов — Лермонтов, рос. Полевой — Полевой;
    Буквою є, що на письмі передає звук [е], або сполучення звуків [йе] у таких позиціях: 
    на початку слова: Євдокимов, Єршов, Єльцин; 
    у суфіксах -єв, -єєв, якщо вони стоять не після шиплячих, ц або р: Ломтєв, Сергєєв, Алексєєв, Бердяєв; Лежнєво; 
    Але! після шиплячих, ц та р пишемо е: Плещеєв, Нехорошеє, Рум'янцев, Лазарев, Андреєв; 
    якщо в українській мові є споріднене слово з постійним [і]: Твердохлєбов (бо хліб), Сєров (бо сірий), Мєщанінов (бо міщанин), Звєрев (бо звір), Бєлорєцьк (бо біла ріка); 
    Але! пишемо е, коли і в українській мові чергується з е: Каменєв (бо камінь — каменя), Лебедєв (бо лебідь — лебедя), Хмельов (бо хміль — хмелю).
    3. Російську букву ё передаємо: 

    через йо на початку слова, після голосного, а також після м'якого знака в російському написанні: Йолкін, Окайомов, Нейолов, Воробйов (рос. Воробьев), Соловйов (рос. Соловьев); 
    через ьо після м'яких та пом'якшених приголосних: Найдьонов, Алфьоров, Семьоркін, Корольов;
    через о після шиплячих: Горбачов, Щокін; Сичовка, Жолча (рос. Желча);
    через е в назвах, утворених від назв, спільних для української та російської мов: Артемов, Семенов, Березіно, Орел.
    4. Російські власні назви прикметникового походження оформляються, як українські прикметники, і так само змінюються: рос. Белая — Бєла, Бєлої, Бєлій...; рос. Палевая — Палева, Палевій..., 
    Але! російське закінчення -ой передається через –ой: рос. Толстой — Толстой, Толстого, Толстому...; 

    У південнослов'янських власних назвах (болгарська, македонська, сербсько-хорватська, словенська мови) звук [і] передається через [и]: Величков, Єлин-Пелин, Миладинов, Прличев, Скерлич, Давичо, Гундулич, Селишкар, Левстик.

    У західнослов'янських власних назвах (польська, чеська, словацька мови) звук и передається через и: Брандис, Пшибось, Виспянський, Тил, Мисливечек, Шафарик.

    1. Звук і в західнослов'янських власних назвах передається:

    через и після шиплячих та в суфіксах -ик-, -иць-, -ич-: Пшибишевський, Гощинський, Івашкевич, Конопницька, Жижка, Масарик, Їлемницький, Сладкович; 
    через і в усіх інших випадках: Дуніковський, Норвід, Щецін, Гавлічек, Сабіна, Мінач, Понічан, Тімрава. 

    2. У південнослов'янських і західнослов'янських власних назвах звук е (у тому числі польське звукосполучення іе та чеський звук е) передається через е: Ботев, Каравелов, Недич, Крлежа, Бевк, Левстик, Сенкевич, Міцкевич, Седлачек, Чапек, Гвездослав.

    3. Польське звукосполучення іо передається:

    через йо після губних приголосних: Голембйовський, Пйотровський; 
    через ьо після інших приголосних: Генсьорський, Аньолек.
    Слов’янські власні назви прикметникового походження оформляються і відмінюються як українські прикметники, і суфікси -ськ-, -цьк-, -зьк- пишуться з м'яким знаком.

    Але! Перед цими суфіксами м’який знак ставиться лише після л: Смирненський, Црнянський, Рачкий, Джальський, Залеський, Пшибильський, Яблонський, Красицький, Неврлий, Тайовський.

    Категория: До уваги учнів! | Добавил: siveryanka (05.12.2014)
    Просмотров: 419 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    avatar